|
考研英语丨长难句分析【长难句】 Eleven years ago, Neil Gorsuch, Donald Trump’s choice to replace Antonin Scalia on the Supreme Court, sailed through the Senate by a voice vote when George W. Bush appointed him to the Tenth Circuit of Appeals. 【句子切分】 词汇突破: 1.sailed through (sth)顺利通过(考试,考验等) 2.voice vote voice vote:口头表决(由参加表决者呼喊“同意”或“不同意”,根据呼声音量强弱来决定问题) 由口头表决决定的事情,通常是没有什么争议的事情。 3. the Senate 美国参议院(共100位参议员,外加副总统任院长。) 主干识别: Neil Gorsuch sailed through the Senate 尼尔 戈萨奇顺利的通过了参议院的审议 其他成分: 1.Eleven years ago 状语一 2.Donald Trump’s choice to replace Antonin Scalia on the Supreme Court 同位语 3. by a voice vote 状语二:以口头表决的形式 4. when George W. Bush appointed him to the Tenth Circuit of Appeals. 状语三:乔治布什提名他出任第十巡回上诉法庭的法官。 独立成句: 1= Neil Gorsuch is Donald Trump’s choice to replace Antonin Scalia on the Supreme Court ( Antonin Scalia去年二月突然去世,这样美国最高法院一直空缺一名大法官) 尼尔 戈萨奇是特朗普提名的在最高法院中接任安东宁•斯卡利亚法官的人选。 【参考译文】 尼尔 戈萨奇是特朗普提名的在最高法院中接任安东宁•斯卡利亚法官的人选。十一年前,乔治布什提名他出任第十巡回上诉法庭的法官,他在参议院以口头表决的形式通过了审议,顺利出任。 上一篇考研英语丨长难句分析下一篇考研英语丨长难句分析 |